Европейският парламент ,
– като взе предвид член 165 от Договора за функционирането на ЕС,
– като взе предвид член 14 от Хартата на основните права на Европейския съюз,
– като взе предвид Конвенцията на ООН за правата на детето, и по-специално член 3, член 18 и член 29 от нея,
– като взе предвид Конвенцията на ООН за правата на хората с увреждания,
– като взе предвид Решение № 1720/2006/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 15 ноември 2006 г. за създаване на Програма за действие за обучение през целия живот(1) ,
– като взе предвид съобщението на Комисията, озаглавено „Образование и грижи в ранна детска възраст: да осигурим за всички деца най-добрия старт в живота за утрешния свят“ (COM(2011)0066),
– като взе предвид съобщението на Комисията до Съвета и Европейския парламент, озаглавено „Ефикасност и равнопоставеност на европейските системи за образование и обучение“ (COM(2006)0481),
– като взе предвид становището на Европейския икономически и социален комитет от 20 януари 2010 г. относно отглеждането и образованието на деца през ранното детство(2) ,
– като взе предвид заключенията на Съвета от 11 май 2010 г. относно социалното измерение на образованието и обучението(3) ,
– като припомня заключенията на Съвета от 26 ноември 2009 г. относно образованието на деца с мигрантски произход(4) ,
– като взе предвид заключенията на Съвета от 12 май 2009 г. относно стратегическа рамка за европейско сътрудничество в областта на образованието и обучението („ЕСЕТ 2020 г.“)(5) ,
– като взе предвид заключенията на Съвета и на представителите на правителствата на държавите-членки, заседаващи в рамките на Съвета, от 21 ноември 2008 г. на тема „Да подготвим младите хора за ХХI век: програма за европейско сътрудничество по въпросите на училищата“(6) ,
– като взе предвид заключенията на Европейския съвет в Барселона на 15 и 16 март 2002 г.,
– като взе предвид своята резолюция от 23 септември 2008 г. относно подобряване на качеството на подготовката на учителите(7) ,
– като взе предвид своята резолюция от 24 март 2009 г. относно „Езиковото многообразие: преимущество за Европа и обща отговорност“(8) ,
– като взе предвид член 48 от своя правилник,
– като взе предвид доклада на комисията по култура и образование (A7-0099/2011),
A. като има предвид, че обучението в ранна детска възраст полага основите за успешно обучение през целия им живот, което е от основно значение за постигането на целите на стратегията „Европа 2020“,
Б. като има предвид, че децата в най-ранна възраст са особено любознателни, готови да учат и способни да възприемат и се формират важни умения като владеенето на език и способността за изразяване, както и социални компетентности; като има предвид, че на тази възраст се полагат основите за бъдещия избор на образование и професионално развитие,
В. като има предвид, че в целия ЕС образованието и грижите в ранна детска възраст (ОГРДВ) се предоставят по различен начин с различни дефиниции на „качество“, които зависят силно от културните ценности на държавите и регионите и тяхното тълкуване на понятието „детство“,
Г. като има предвид, че съществува ясна връзка между беден и неравностоен произход и ниски образователни постижения, и като има предвид, че е доказано, че семейства с такъв произход имат най-голяма полза от достъпа до услуги за ОГРДВ; като има предвид, е по-малко вероятно групите в неравностойно положение да търсят достъп до услуги за ОГРДВ поради съображения, свързани с наличността и достъпността на тези услуги,
Д. като има предвид, че на ОГРДВ обикновено се посвещава по-малко внимание и се отделят по-малки инвестиции, отколкото на кой да е друг образователен етап въпреки ясните свидетелства, че инвестициите в ОГРДВ носят възвращаемост,
Е. като има предвид, че целите по отношение на ОГРДВ са често прекалено съобразени с пазара на труда и се съсредоточават твърде много върху нуждата да се увеличи броят на професионално заетите жени и твърде непряко върху потребностите и висшия интерес на детето,
Ж. като има предвид, че редица домакинства срещат големи затруднения при съчетаване на семейните задължения и професионалните ангажименти, свързани със сегашните промени на пазара на труда като например нетипично и гъвкаво работно време, наложено на работещите, и увеличаването на непостоянните работни места,
З. като има предвид, че съществува пряка връзка между благосъстоянието на родителите и децата и предлагането - количествено и качествено, на услуги за периода на ранна детска възраст,
И. като има предвид, че грижите за деца традиционно се разглеждат като естествена дейност за жените, което е довело до преобладаване на жените, работещи в сферата на ОГРДВ,
Й. като има предвид, че квалификацията на персонала варира значително между държавите-членки и между видовете доставчици и като има предвид, че в повечето държави-членки не съществува задължение за доставчиците в предучилищен етап да наемат персонал със специфични квалификации,
К. като има предвид, че са много малко изследванията, предприети в областта на образованието на деца в ранна възраст на равнище ЕС, които могат да предоставят основа за развитието и прилагането на политики за ОГРДВ за целия ЕС,
Ориентиран към децата подход
1. Приветства следните цели, поставени в заключенията на Европейския съвет в Барселона: „предоставяне до 2010 г. на грижи за поне 90 % от децата между 3-годишна възраст и задължителната начална училищна възраст, и за най-малко 33 % от децата под 3-годишна възраст“; обаче твърди, че Съветът и Комисията трябва да преразгледат и актуализират тези цели, като поставят нуждите и висшия интерес на детето в центъра на своите политики за ОГРДВ;
2. Отчита, че стратегията „Европа 2020“, с която се цели създаването на приобщаващо общество чрез повишаване на заетостта, намаляване на дела на преждевременно напускащите училищата и намаляване на бедността, не може да бъде реализирана, освен ако всички деца не получават адекватен старт в живота;
3. Отбелязва, че ранната детска възраст е от решаващо значение за когнитивното, сетивното и двигателното развитие, емоционалното и личностното развитие и научаването на езици, като също така в нея се полагат основите за обучение през целия живот; препоръчва ОГРДВ да подпомагат здравословното психическо и физическо развитие на децата, като им позволяват да станат по-хармонични хора; поради това препоръчва на държавите-членки да обмислят въвеждането на задължително посещение на детска градина за една година преди започване на училище;
4. Подчертава, че ранното развитие на поведение на здравословен начин на живот, като например навици за правилно хранене и подходящи и балансирани упражнения, могат да имат силно въздействие върху физическото и умственото развитие и да бъдат основен решаващ фактор за здраве през целия живот; препоръчва децата да не се насочват прекалено рано към интензивни спортни занимания, чийто важен резултат е постигането на добри резултати;
5. Припомня значението на ученето в ранна възраст за придобиването на знания, по-специално научаването на езици, за владеенето на много езици и за езиковото многообразие;
6. Насърчава въвеждането и запазването на новаторски педагогически модели за езиковото обучение, по-специално детски ясли и структури за предучилищна възраст с многоезично обучение, които отговарят на целта, поставена в Барселона през 2002 г., включваща изучаването на регионални и малцинствени езици и езиците на съседните държави;
7. Насочва вниманието към разширяването и оптимизирането на центровете за обучение (детски заведения), които полагат грижи за деца след работното време на детските градини;
8. Подчертава, че освен образование и възпитание, всички деца имат право на почивка, свободно време и игра;
Универсално предлагане на ОГРДВ
9. Отбелязва, че съгласно заключенията на Съвета от 12 май 2009 г. въпросът за неравнопоставеността в образованието следва да се решава чрез осигуряване на висококачествено образование в ранна детска възраст и целева подкрепа, както и чрез насърчаване на приобщаващо образование;
10. Отчита, че социалните групи в неравностойно положение биха имали полза от допълнителна помощ, но предлагането на ОГРДВ в идеалния случай трябва да бъде универсално за всички родители и деца, независимо от техния произход или финансово състояние;
11. Подчертава, че по целесъобразност децата с увреждания следва да участват в бъдат в общите услуги за ОГРДВ и че при необходимост да им бъде предлагана допълнителна помощ от експерти;
12. Призовава държавите-членки без забавяне да приложат Конвенцията на ООН за правата на хората с увреждания;
13. Подчертава, че държавите-членки следва да предоставят възможност за разнообразни подходи в контекста на концепциите за деца в предучилищна възраст и свързаната с тях практика;
Ангажиране на родителите
14. Подчертава, че майките и бащите са равностойни партньори при осигуряването на ОГРДВ; отчита, че услугите за ОГРДВ следва изцяло да насърчават участието, като включват целия персонал, родителите и където е възможно самите деца;
15. Подчертава, че предоставянето на достатъчно дълги периоди на родителски отпуски за майки и бащи и прилагането на ефективни и гъвкави политики на пазара на труда са съществени елементи от една ефективна политика за ОГРДВ;
16. Насърчава държавите-членки да инвестират в програми за образоване на родители, както и по целесъобразност да предоставят други форми на помощ за родителите, които се нуждаят от допълнителна помощ, като например услуги по домовете; освен това твърди, че на родителите следва да се предоставят възможности за леснодостъпни и безплатни консултации на място в детските заведения;
17. Подчертава факта, че културните дейности са източник на обогатяване на децата, насърчават диалога между различните култури и развиват широта на духа и толерантност; в тази връзка припомня, че е важно професионалните екипи, работещи с деца, да провеждат междукултурни дейности с децата и техните родители;
18. Посочва, че все още не във всички държави-членки на децата на родители без законно разрешително за пребиваване се предоставя достъп до обучение в ранна детска възраст;
19. Призовава държавите-членки да предоставят на децата на търсещи убежище лица, бежанци и лица, получили статут на субсидиарна закрила или разрешение за оставане по изключение по хуманитарни причини достъп до образование в ранна детска възраст, за да не ограничават техните житейски възможности още от самото начало;
По-добро интегриране на услугите
20. Насърчава държавите-членки да интегрират услугите за ОГРДВ, като подпомагат тяхното създаване и дейности и осигурят по-добро сътрудничество и по-добра координация между различните институции и министерства, работещи по въпросите на политиките и програмите за ранна детска възраст;
21. Насърчава държавите-членки да предоставят достатъчна степен на автономност на заведенията за полагане на грижи в ранна детска възраст, за да може те да запазят своя уникален характер и творческия си подход в търсенето на решения, целящи благото на децата;
22. Подчертава значението на новаторски услуги за ОГРДВ, които да имат местен характер и да обединяват членове на общността от здравния и социалния сектор, секторите на образованието и културата, както и други сектори;
23. Призовава държавите-членки в сътрудничество с местните органи и организации с нестопанска цел да насърчават и финансират мерки и проекти, чрез които на децата от социални групи в неравностойно положение се предлагат ОГРДВ, както и да наблюдават и оценяват тези мерки и проекти;
24. Отчита, че трябва да се взема предвид многообразието от битови условия в семействата и произтичащите от това различни потребности и приветства едно разнообразно, гъвкаво и новаторско предлагане на ОГРДВ;
25. Призовава за разработване на европейска рамка за услуги за ОГРДВ, която зачита културното разнообразие в държавите-членки и подчертава споделените цели и ценности;
Икономически ползи
26. Подчертава, че в условията на нестабилен икономически климат по-големите инвестиции в услугите за ОГРДВ не трябва да бъдат пренебрегвани; подчертава, че държавите-членки следва да посветят подходящи ресурси на услугите за ОГРДВ;
27. Отново заявява, че за инвестициите в ОГРДВ е доказано, че по-късно носят икономически и обществени ползи, като например повишаване на данъчните постъпления посредством укрепване на работната сила, заедно с намаляване на бъдещите разходи за здравеопазване, по-ниски нива на престъпността и по-малко случаи на противообществени прояви; подчертава, че превенцията е по-резултатен и по-ефективен по отношение на разходите инструмент от намесата на по-късен етап;
28. Отчита, че качественото образование в ранна детска възраст може да помогне за намаляване на преждевременното напускане на училище, борба срещу пречките по отношение на образованието, пред които са изправени децата от социални групи в неравностойно положение, и намаляване на социалните неравенства в резултат на това, като всичко това засяга обществото като цяло; отбелязва, че младите хора от уязвими социални групи са особено изложени на риск;
29. Подчертава, че висококачествените услуги за ОГРДВ допълват, а не заместват една солидна система за социални грижи, включваща широк набор от инструменти за борба срещу бедността; призовава държавите-членки да решават проблема с бедността на обществено равнище;
Персонал и качествени услуги
30. Подчертава, че предучилищната възраст е най-важната фаза за емоционалното и социалното развитие на детето и поради това лицата, които работят с деца в предучилищна възраст, трябва да разполагат с подходяща квалификация; подчертава, че благото и безопасността на децата е от първостепенно значение при назначаването на персонал;
31. Отбелязва, че положителното въздействие на програмите за ранна намеса могат да се поддържа в дългосрочен план единствено ако те са последвани от висококачествено начално и средно образование;
32. Отчита, че най-значително влияние върху качеството на услугите за ОГРДВ оказва наличието на квалифицирани и добре обучени служители, работещи с деца в ранна възраст, и поради това призовава държавите-членки да повишат професионалните стандарти, като въведат признати квалификации за работещите в областта на ОГРДВ; отбелязва, че други фактори, включително съотношението между броя на служителите и броя на децата, размер на групите и учебно съдържание, могат също така да влияят на качеството;
33. Признава необходимостта от повече връзки и пренос на подходи между възпитатели в сферата на ОГРДВ и учители от началното училище, като обръща внимание на приемствеността на методите на обучение;
34. Призовава държавите-членки да разработят механизми за оценяване на предоставянето на ОГРДВ и да гарантират, че стандартите за качество са спазени, за да се подобрят услугите за ОГРДВ;
35. Призовава в контекста на прилагането на европейската квалификационна рамка (ЕКР) да се отчита качеството на образованието и съответно резултатите от учебния процес; призовава държавите-членки да осигурят постоянно обучение за работещите в сферата на ОГРДВ, за да се повишават и актуализират техните специфични умения;
36. Насърчава държавите-членки да гарантират, че всички квалифицирани служители в сферата на ОГРДВ в идеалния случай получават заплати, съответстващи на тези на началните учители;
37. Призовава държавите-членки да решават проблема за превеса на единия пол в дейностите по осигуряване на грижи, като прилагат политики за увеличаване на броя на мъжете в курсовете за ОГРВД;
Научни изследвания и обмен на най-добри практики
38. Изтъква, че въпреки наличието на емпирични данни относно децата в ранна възраст от някои държави-членки (събрани, наред с другото, от Националната асоциация за обучение на деца в ранна възраст, УНИЦЕФ, специализираното списание „International Early Years Education Journal“ и ОИСР) все още съществува необходимост да се разбере по-добре развитието на детето по време на обучението в ранна възраст; призовава за разширяване на научните изследвания в целия ЕС и обмен на постигнатите резултатите в рамките на ЕС, като се отчита културното разнообразие на държавите-членки;
39. Изразява съжаление, че не се използват в достатъчна степен структурните фондове на ЕС и програми като „Комениус“, които дават на служителите в сферата на образованието възможност да участват в обмен в рамките на целия ЕС; призовава държавите-членки да работят за увеличаване на осведомеността за подобни програми и фондове сред служителите в сферата на ОГРДВ;
40. Приветства намерението на Комисията да насърчава определянето и обмена на добри практики чрез отворения метод на координация, както е посочено в съобщението относно ОГРДВ, и препоръчва на държавите-членки да си сътрудничат и обменят най-добри практики, за да подобрят съществуващите програми в областта на ОГРДВ;
o
o o
o o
41. Възлага на своя председател да предаде настоящата резолюция съответно на Съвета и на Комисията, както и на правителствата и парламентите на държавите-членки.
|